Home > > Amsterdamse studenten uit verre vreemde landen

Amsterdamse studenten uit verre vreemde landen

Het aantal aanmeldingen van internationale studenten aan de Universiteit van Amsterdam is dit jaar met 10 procent gestegen. Ook aan de Vrije Universiteiten studeren steeds meer studenten uit verre vreemde landen. Onze eigen Nederlandse studenten vinden dat maar knap lastig.

Een van mijn studenten meldt zich na mijn college met de vraag: ‘Mogen we onze paper voor uw vak in het Nederlands schrijven? We zijn met allemaal Nederlandse studenten in ons team’. Een vraag die ik elk halfjaar opnieuw krijg en mij steeds vaker verbaast.

Mainports
Die studenten volgen mijn vak over transport en distributie aan de Vrije Universiteit. Het vak gaat over het organiseren van wereldwijde handelsstromen waarbij onze Nederlands mainports, als de Amsterdamse haven, Schiphol en Flora Holland, en handeldrijvende ondernemers een sleutelrol spelen. Uiteraard is dat vak Engelstalig, zodat we onze jonge talenten laten kennismaken met de taal van de mondiale werkvloer. Mijn antwoord aan de studenten was daarom even kort als krachtig: ‘neen’.

Internationalisering
De Amsterdamse universiteiten doen het goed bij internationale studenten. Zeker eenderde van de studenten in de zaal komt uit een van de snel ontwikkelende BRIC-landen. In Antwerpen, waar ik ook les geef, is dat zelfs 4 van de 5 studenten. Die internationalisering biedt studenten vanuit de hele wereld een unieke kans om elkaar te leren kennen en te ervaren hoe samenwerking, steeds vaker ook op afstand in virtuele teams, gaat.

Opkomende landen
Je kunt geen krant openslaan of je leest over het optimisme over de economische groei en kansen in de opkomende landen. Ondernemingen als Friesland Campina, TNT, Philips en Heineken zien ook de kansen in deze opkomende markten. Zelfs de Amsterdamse bakker Bbrood heeft de stap gezet met de opening van twee winkels in Kampala. Die bedrijven bieden geweldige carrièremogelijkheden. Internationaal ondernemen zit in ons bloed.

Internationaal werken
Het werken in die wereldwijde organisaties vraagt veel inlevingsvermogen. Culturen zijn verschillend. Mensen uit andere regio’s reageren anders op ons gedrag en wij snappen hun gedrag vaak weer niet. Ons directe ‘nee’ heeft in Aziatische culturen een hele andere betekenis. Niet iedereen zal de Nederlandse vrijheden en verworvenheden op hun waarde kunnen schatten. En, zelfs ons Engels is voor vele andere culturen veel te ingewikkeld. Met diversiteit moet je leren omgaan en er is geen mooiere leerschool dan Amsterdam.

Unieke kans
Onze collegezalen bieden vandaag een unieke kans om ervaringen uit te wisselen met jonge mensen van over de hele wereld en de onderlinge verschillen te ervaren en respecteren. Dit worden straks de managers die in verre vreemde landen met jou samen gaan werken. Zij namen nu al de moeite om naar ons koude kikkerland te komen.

Dan leer je niets als je als Nederlandse studenten met elkaar in een veilig en knus Hollands team kruipt en ’s avonds met je brallende jaargenoten achter de bar bij de studentenvereniging blijft hangen. En, je leert niets als je zelf ook niet een aantal maanden op internationale uitwisseling gaat.

Ik wil dus nooit meer studenten horen zeuren over de voertaal in de collegezaal. Natuurlijk schrijf je die paper in het Engels samen met studenten uit China, Rusland en Peru! Universiteiten worden steeds internationaler. Nu de Nederlandse studenten nog.


Een reactie op "Amsterdamse studenten uit verre vreemde landen"

ReindeR Rustema
-1-  ReindeR Rustema:
De minister staat het me niet meer toe (via de inspectie, NVAO etc.) om mijn BA-studenten hun scriptie in het Engels te laten schrijven. Alleen als ze een uitzondering op de regel aanvragen bij de examencommissie. Die krijgen ze alleen als ze voldoende punten hebben gehaald met in het Nederlands geschreven werkstukken, minstens 10.000 woorden geloof ik. Als ze "de pech" hebben veel vakken in het Engels te hebben gevolgd (bijvoorbeeld omdat ze een MA in het buitenland willen gaan doen) dan kunnen ze dat niet. In de eindtermen staat namelijk dat de student zich goed in woord en geschrift kan uitdrukken, in het Nederlands. Dus dat moet ook getoetst worden... Ik heb gesuggereerd het verzoek aan de commissie in 10.000 woorden te schrijven, maar dat heeft nog geen enkele student gedaan. Makkelijker is het dan toch maar in het Nederlands te schrijven. Overigens, het komt wel eens voor dat studenten die niet kunnen spellen door hun BA glippen door in het Engels (Dunglish in de praktijk) te schrijven. Matig Engels, maar ze riskeren in ieder geval niet het maken van d-t-fouten (vijf daarvan en het hele werkstuk wordt niet verder nagekeken).

Reageren?  

Lees vooraf even de regels voor discussies op Amsterdam Centraal door.

Eigen afbeelding bij reacties? Ga naar gravatar.com en meld je aan met het mailadres dat je ook hier voor reacties gebruikt.

(verschijnt niet online, is nodig voor gravatar afbeelding)
(optioneel veld)
Om geautomatiseerde spamreacties te voorkomen, wordt u gevraagd deze simpele vraag te beantwoorden.
Persoonlijke info onthouden?
Kleine lettertjes: Alle HTML-tags behalve <b> en <i> zullen uit je reactie worden verwijderd. Je maakt links door gewoon een URL of e-mailadres in te typen.